Miguel Angel Asturias, Fremad 1966
José Ortega y Gassett, Gyldendals uglebøger 1964
Rhodos 1985
Federico García Lorca, Hans Reitzel 1960
1940
Spaniens Malerkunst fra de ældste Tider til Goya. Af Erique Lafuente Ferrari
(Breve historia de la pintura española) Billedudvalget foretaget af Haavard Rostrup. Oversat af Kirsten Schottländer. 287 s., 90 tavler.
1942
’Amerikas Opdagelse. Christopher Columbus’ første Rejse’. I: Dansk Udsyn, 1942, s. 384-396.
1945
’Nobelpristageren Gabriela Mistral’. Avisartikel Politiken 16. november 1945.
1947
Bernarda Albas Hus af Federico García Lorca. Oversat af Kirsten Schottländer til Det Kgl. Teater. Førsteopførelse 19. april. [Se også 1960 og 1974]
1949
Sangre y arena af Vicente Blasco Ibáñez. Edición abreviada y simplificada para uso en las escuelas. Grafisk, Kbh. Easy readers, 91. 64 s. (m. gloser).
1949
’Andalusieren i spansk musik. Joaquín Turina’. Avisartikel i Nationaltidende 15. marts 1949.
1951
Konferens-afhandling. Ikke lokaliseret i noget arkiv.
1953
Lær spansk. Af Kirsten Schottländer. Statsradiofoniens sprogundervisning. Schultz, 167 s. 11 udgaver fra 1953 til 1974.
1954
Lær mere spansk. Af Kirsten Schottländer. (Statsradiofoniens Sprogundervisning) ill. af Sven Linstow. 88 s., illustreret.
1955
Seis cuentos del escritor danés Hans Christian Andersen: en ocasión del 150 aniversario de su nacimiento. Ill. de Vilhelm Pedersen (Ed. por Samvirkerådet for dansk kulturarbejde i udlandet a iniciativa de la Presidencia del Consejo de Ministos de Danamarca, y bajo la red. de Svend Dahl y H.G. Topsøe-Jensen.) Oversat af Kirsten Schottlænder og Daniel Kraemer y Morata, i samarbejde med Francisco Rodríguez-Arias y Joh. O. Kock. København. 1955, 78 s. (Det fremgår ikke af bogen, hvem der har oversat.)
1955
Un libro sobre el escritor danés Hans Christian Andersen,su vida y su obra. Editado en ocasión del 150 aniversario de su nacimiento. Oversat af Daniel Kraemer y Morata og Kirsten Schottländer i samarbejde med Francisco Rodríguez-Arias og Joh. O. Kock. Det Berlingske Bogtrykkeri. 239 s.
1955
Medredaktør og bidragyder: Teatro mundial (1.700 argumentos de obras de teatro antiguo y moderno nacional y extranjero). Comp. Arturo del Hoyo. Madrid, Aguilar, 1270 s. (Kjeld Abell: Ana Sofía Eduvigis; Johannes Ewald: Los pescadores; Henrik Hertz: La casa de Svend Dyring; Ludvig Holberg: Erasmus Montanus; Adam Oehlenschläger: Hakon el Poderoso, duque; Johan Herman Wessel: Amor sin medias).
1956
‘Nobelpristager Juan Ramón Jiménez’. Avisartikel Berlingske Tidende 26. oktober 1956.
1959
Spansk parlør - ordbog. Kirsten Schottländer, Erik Bach-Pedersen og Bente Kristiansen. Hans Reitzel, 177 s. [1966, 1968, 1971, ..?]
1960
Hirschsprungs rejsekursus Spansk. [Sprechplatte]. / [Langenscheidts Sprogplader. Bearb. af Bente Kristiansen og Kirsten Schottländer]. Hirschsprung.
1960
Bernarda Albas hus, kvindedrama fra Spaniens småbyer. I: Federico García Lorca. Tre skuespil, på dansk ved Kirsten Schottländer. Hans Reitzel. s. 119-198.
1961
Sorg i Paradiset af Juan Goytisolo, oversat af Kirsten Schottländer. Gyldendal, 273 s. [2. udg. 1972]
1962
’400 år. Lope de Vega’. Artikel i Politiken 24. november 1962
1962
Spansk-dansk ordbog. Ellen Hylleborg Jensen og Kirsten Schottländer. Munksgaard. Mange senere oplag (8. oplag 1987).
1962
Platero og jeg: Andalusisk Elegi 1907-16 af Juan Ramón Jiménez. Oversat af Kirsten Schottländer. Hasselbalch, 62 s. [Der er efter Kirsten Schottländers skøn udvalgt 71 af de 138 småkapitler den endelige udgave bestod af, ifl. Forord s. 9]
1964
’Miguel Angel Asturias’. Artikel i Information 29. oktober 1964
1964
Massernes oprør af José Ortega y Gasset. Oversat af Kirsten Schottländer. Gyldendals uglebøger. 195 sider.
1965
Først om fem år af García Lorca, Federico (Et spil om tiden, i 3 akter og 5 billeder, 1931.) Overs.: Kirsten Schottländer. Den Danske Studenterscene. ( maskinskrevet manuskript)
1965
Spaniens situation af Dionisio Ridruejo. Oversat af Kirsten Schottländer. Perspektiver nr. 1. Kongressen for kulturel frihed, Hans Reitzel. 43 s.
1966
Præsidenten af Miguel Angel Asturias. På dansk ved Kirsten Schottländer. København, Fremad, 281 s. [2. oplag 1974]
1967
Blodets kraft af Miguel de Cervantes (La fuerza de la sangre). Oversat af Kirsten Schottländer. Gyldendals bibliotek Verdenslitteratur, bind 39, s. 32-54.
1967
‘Ramón María del Valle Inclán’. I: Fremmede digtere i det 20. århundrede. Redigeret af Sven Møller Kristensen. Bind 1, Gad, s. 243-252.
1968
’Juan Ramón Jiménez’. I: Fremmede digtere i det 20. århundrede. Redigeret af Sven Møller Kristensen. Bind 2, Gad, s. 185-198.
1970
‘Unas palabras sobre D. Ramón Menéndez Pidal. Necrológica.’ Revue Romane, Tome V, Fasc. 2, 1970, s. 250-255.
1973
Artikler i: Gyldendals Litteraturleksikon.1973. (Ifl. H. Hertels anmeldelse er redaktionen afsluttet 1971-72.) Flg. artikler: Amadís-romaner; auto sacramental; Pío Baroja; Calderón de la Barca; Camõens; cancionero; Camilo José Cela; Celestina; Miguel de Cervantes; El Cid; Don Quijote; Eça de Queiroz; García Lorca; Garcilaso de la Vega; gongorisme (usigneret art. om Góngora); Juan Ramón Jiménez; katalansk litteratur; Livet er Drøm; Antonio Machado; Ramón Menéndez Pidal; José Ortega y Gasset; Ramón Pérez de Ayala; Benito Pérez Galdós; Fernando Pessoa; portugisisk litteratur; Francisco Quevedo; Fernando de Rojas; romancero; Juan Ruiz; Ramón Sender; spansk litteratur; Santa Teresa de Jesús; Tirso de Molina; Miguel de Unamuno; Lope de Vega Carpio; Gil Vicente. Dertil ganske mange usignerede forfatterartikler på indtil 10 linjer.
1974
Bernarda Albas hus: Kvindedrama fra Spaniens småbyer [Federico. García Lorca] På dansk ved Kirsten Schottländer. TV-Teaterafdelingen. 123 s. duplikeret. TV-premiere 8.6.1975, instruktør Kasper Rostrup, manus. Kirsten Schottländer.
1976
Anm. af: James A. Castañeda: Agustín de Moreto. Twayne World Authors Series. N.Y. 1974. Revue Romane, Bind 11, 1976, s. 398-401.
1981
‘Santa Teresa de Jesús og Fray Jerónimo Gracián’.I: Hispanismen omkring Sven Skydsgaard, redigeret af John Kuhlmann Madsen, s. 419-439. Museum Tusculanum.
1983
‘Andersen i Catalunya’ (extracte del llibre del viatge 'A Espanya' 1863). I: Miscellània Aramon i Serra. Estudis de llengua i literatura catalanes offerts a R. Aramon i Serra en el seu setantè aniversari, III. Barcelona 1983. s. 515-36. - s. 522-36 gengives de to første kapitler af HCA’s I Spanien i katalansk oversættelse ved Kirsten Schottländer.
1984
‘El hispanismo en Escandinavia’. I: Revista de la Universidad Complutense,1984/1, s. 3-9. Madrid.
1985
Miranda i Danmark. Oversættelse: Kirsten Schottländer og Haavard Rostrup, billedudvalg: Axel Folker og Haavard Rostrup, fotografer: A. Brandt m. fl. 331 s, illustreret, delvis i farver. [Udgaven i Rhodos paperbacks 1987 nævner ikke oversætter]
1992
‘El Quijote y los traductores daneses’. I: Homenaje a Alonso Zamora Vicente III, 2, Literatura española de los siglos XVI-XVII, Madrid, Castalia, s. 365-373.
JKM
december 2016